close

如往常坐漢娜姊姊在大落地窗前時而讀書時而看看窗外的景色,我和韓國妹各抱一台筆電當宅女。突然,漢娜姐姐噗哧一笑(漢娜是美女所以可以用『噗哧一笑』),人家都笑出聲了,不關心一下發生甚麼事好像很沒禮貌。依依不捨的抬起埋在電腦前的頭
「笑啥啊?」
漢娜指指對面Hotel停車場幾個男人「他們是美國人」
隔著面大玻璃和馬路,壓根兒聽不到他們說什麼腔,怎麼知道他們是哪裡人
「你怎麼知道的?」
「英國人通常不戴Cap(棒球帽)。而且他們超愛戴太陽眼鏡,還有美國人不管穿甚麼衣服都配白球鞋」

英國人嘴上雖然不提,骨子裡卻笑美國人粗枝大葉又俗氣:
例一
前陣子英文課教到「描述個性的形容詞」,老師特別提到aggressive在英國是缺點而在美國卻是優點,後面還補一句「這是典型的美國人性格」還作了幾下拳擊的姿勢強調「美國人真的很aggressive」。
例二
之前聽派三哥聊天,談到各國人看樂器時的樣貌,他以誇張的動作表示美國人「手來腳來」的粗魯,逗得全場的人哈哈大笑。
例三
侃儒家的爸媽強力抵制美國電視節目
連溫和的派爸看到我在看Friends的時候搖搖頭說「Americans are crazy」

因此,愛戴著棒球帽、穿運動鞋作嘻哈裝扮的孩子們到英國玩要收斂了:小心路人偷偷笑你「美國俗」。
註一、想想也對,我在英國看過足球場、網球場,就是沒看過棒球場
Charity shop裡堆滿零瑯滿目的球杆(高爾夫)就是沒看過球棒的蹤跡,嗯 這是個沒有棒球的國家,難怪大家不認是王建民。
註二、有空來補一下英式英文和美式英文的差異,還有國中生課本裡探討美國文化對青少年影響的課文(硬是在英文課下課後留下來把全文抄回來)
註三 Sorry囉!潘瑋柏 拿你的造型當美國"俗"的例子 話說這張臉真尖 瘦身有成!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    gaggysu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()